lunes, 12 de octubre de 2015

¿es de ñoño?

Sería estiloso comenzar este texto planteando la pregunta de si soy o no soy ñoño, pero creo que en realidad no es esa exactamente la duda. Mi ñoñez es evidente, de acuerdo al personal que me rodea y a mi interiorización de sus comentarios acerca de mi gustos. También tiene que ver con una reivindicación de la palabra aparecida desde hace no tanto tiempo. Para hacer más didáctico el asunto comencemos con un video. Se trata de una escena de Parks and Recreation, una serie que les recomiendo absolutamente y en la cual sucede el siguiente diálogo:


Lo traduzco pa' los monolingües:

Ben: Realmente la estai rompiendo, eres como una ninja mezclada con una jedi o algo así
Tom: Y tu eres como un nerd mezclado con un menso (dork) o algo así...
Ben: ¡Tom, Star Wars no es tan ñoño (nerdy)!
Leslie: No, Star Wars no es tan ñoño (con voz de gila)
Ben: Todos la han visto.
Leslie: Todos la han visto, todos... (sigue con voz gila)

Mi lectura de lo ñoño tiene que ver con la forma en que traduje los conceptos relativos a la ñoñez. Ahora se ocupa harto la palabra ñoño de buena manera pero, tal como nerd, antes se trataba de un insulto (cuando era chico a los mateos del curso les decían nerds y/o ñoños, aunque este último concepto también se ocupaba cuando había alguien poco autosuficiente, hije de papá/mamá). Por lo que he cachado en gringolandia ahora diferencian entre geeks, nerd y dorks, haciendo distinciones tan burdas como la siguiente:

Geek: Inteligente pero no extraño
Nerd: Inteligente y extraño
Dork: Inteligente en áreas inútiles, extraño pero orgulloso de serlo

Súper penca definición, porque los términos son más permeables que eso, se solapan. Al menos esa impresión me ha dado siempre en la historia de mis relaciones con aquellas palabras. Todas tienen que ver con inteligencia y buena o mala vida social. En el diálogo de Parks and Rec traduje dork como menso porque Tom lo utiliza con ánimo ofensivo, como lelo, cretino. Acá un diagrama más claro sacado de otra página gringa:



Acá se pone jodido el asunto porque incluyen otro concepto: dweeb. Pero obviando aquello queda en evidencia que lo ñoño en general (y lo geek y nerd en particular) tienen que ver no sólo con inteligencia, sino con la vida social y, tatatatán, la obsesión. Yo, de acuerdo al diagrama de Venn soy más bien geek, pero aquel concepto no se utiliza por estos lados. Y precisamente, porque acá no existe lo geek, y lo que interesa en general es destacar la obsesión, en nuestro territorio lingüístico se ha recuperado lo ñoño. 

Este concepto esta abierto a la verbalización y permite "ñoñear" cuando es necesario, lo que apela al fanatismo y la pegadez con diversos temas en múltiples soportes: libros, series, películas, música e, incluso, un largo etcétera de cosas que se pueden ñoñear, desde confeccionar barcos en botellas hasta ver todos los capítulos de Steven Universe en una semana.

Sin embargo, desde hace un tiempo lo ñoño ha ingresado en la cultura popular, porque cosas que antes eran ñoñas y/o se asociaban a ámbitos de especialización, ahora son pan de cada día (como las películas de superhéroes basadas en cómics, de las cuales no soy fan en realidad pero que constituyen el mejor ejemplo chatarrín pop). Lo ñoño ya no es sinónimo de ineptitud social como en sus orígenes, ahora todos disfrutan una cuota de ñoñez de vez en cuando. Al menos mis amigos y conocidos. Qué diablos, hasta mis papás son pegados con las series y se desvelan con la reproducción automática de netflix (el peor invento desde seriepepito*).

Aunque no discuto que hay un reforzamiento de lo ñoño cuando se tienen pretensiones de un saber enciclopédico absurdo, como en mi caso (por eso wikipedia es mi amiga), sí me molesta a veces que me traten como ñoño (en un ánimo burlesco) sólo por disfrutar cierto tipo de productos culturales no tan pop como novelas de ciencia ficción, por ejemplo. Porque claro, si fuera serie, si fuera película, claro que sabrían, claro que disfrutarían también. En fin, me encanta el conocimiento que otros puedan considerar inútil, las obras de esa autora, las películas de tal otro, las ilustraciones de fulano, las pinturas de mengana y así. Y si por eso me van a tratar de ñoño mejor abrazo el concepto y me apropio de él. Entonces, en lugar de preguntarme si soy realmente ñoño me preguntaré si lo que estoy haciendo en determinado momento es ñoño. No ser ñoño, sino que ñoñear, un devenir ñoño (Deleuze estaría orgulloso).

*Series pepito tiene todas las series pero en español coño. Prefiero mil veces visionar en el idioma original . Y sí, esa maña es de ñoño.

6 comentarios:

cesar andre dijo...

Buena reflexión. Yo recién estoy asimilando la palabra "ñoño", porque jamás en mi infancia ni incluso en mi adolescencia escuché a nadie tratar de "ñoño". Hasta considero medio ñoño en sí el usar ese término, el cual vine a conocer con el uso que todos le dan recién como en la enseñanza media o en la universidad. Hasta entonces, el único ñoño que conocía era el personaje del Chavo del 8. Pero, claro, ahora me encuentro con que todos hablan de "ñoño" aquí, "ñoño" allá, y mi impresión es que lo sacaron de la tele, y más específicamente de los simpsons, que adquirió mayor popularidad en Chile con las emisiones diurnas de canal 13. Entonces quizá es un término más bien mexicano pero que no tiene mayor historia cultural acá en Chile, o por lo menos donde yo creci y quizá de ahí las dificultades de su traducción. La palabra más cercana que conocí es el "mateo", y un par de veces escuché el "nerd" pero no pegaba porque era muy agringao, sonaba como que na' que ver. Personalmente, yo seguramente soy ñoño, pero a lo más me han dicho que soy "mateo" o que era "capo (por mis buenas notas) y raro".

cesar andre dijo...

*Y concuerdo con lo del idioma original, aunque encuentro que el doblaje igual funca con las peliculas de Adam Sandler y, no sé, Mi pobre angelito.

chamico dijo...

Es cierto, esto de ñoños es muy de doblaje "español-latino".

fabiancocq dijo...

Luego ser ñoño será moda, quizás ya lo es, luego vendrá el ñoño-flayte que será muy culto y choro a la vez, hipótesis, hipótesis.

En todo caso pronpongo para el futuro:

"Ñoñers", "ñoñeins", "ñolein" podrían ser conceptos mas cool que "ñoño". Por ningún motivo usar "ñoñurdo".

cesar andre dijo...

Oh, me atrevería a decir que conocí a uno ñoños-flaytes, eran dos cabros que estaban al tanto de toda la cumbia villera, incluyendo su antecesor el tropical sound y los clásicos de restorán rahuino. Siempre escuchaban y demostraban con orgullo su sapiencia en estas materias, que incluía alambicados pasos de baile y siempre con nuevas canciones de obscuros grupos de la movida. Se tomaban muy en serio lo suyo.

chamico dijo...

Jajajaja vieron, entonces calza lo de devenir ñoño en lugar de una historia ñoña única. Aguante la descolonización del ñoñismo.